Posted on Ср, 18 Дек 2024, 09:49
©ФАО/ Mariam Almasri – Техническая группа экспертов по Глоссарию в штаб-квартире ФАО в Риме, Италия
Рим, 28 ноября 2024 года. Прошло ежегодное очное заседание Технической группы экспертов по Глоссарию (ТГГ) в штаб-квартире ФАО в Риме 25 - 28 ноября 2024 года. ТГГ является неотъемлемой частью Международной конвенции по карантину и защите растений (МККЗР), обеспечивая корректное использование фитосанитарной терминологии и единообразие в Международных стандартах по фитосанитарным мерам (МСФМ).
Во время заседания члены ТГГ рассмотрели замечания, представленные договаривающимися сторонами (ДС) и региональными организациями по карантину и защите растений (РОКЗР) в ходе первого периода консультаций (июль – сентябрь 2024 года) по семи проектам МСФМ, включая четыре проекта по фитосанитарным обработкам.
ТГГ подготовила более 170 рекомендаций в целях обеспечения корректного использования фитосанитарной терминологии и единообразия в МСФМ. Эти рекомендации будут направлены техническим секретарям по каждому проекту МСФМ и Рабочей группе Комитета по стандартам (КС-7) на рассмотрение в мае 2025 года. Кроме того, подготовлено более 70 рекомендаций по надлежащему переводу фитосанитарных терминов. Для получения подробной информации о проектах МСФМ, рассматриваемых в ходе периода консультаций, смотрите Текущие консультации по проектам МСФМ.
В ходе заседания члены ТГГ также рассмотрели и обновили Пояснительный документ по МСФМ 5, также известный как Аннотированный глоссарий. В этом ключевом ресурсе даются подробные пояснения терминов Глоссария в целях обеспечения согласованного толкования и применения МСФМ.
Беатриз Мелчо (Beatriz Melcho), выбранная председателем заседания, подчеркнула важность работы Группы экспертов. «ТГГ служит фундаментом для эффективного фитосанитарного сотрудничества, обеспечивая всеобщее понимание и применение терминов и определений. В этом году обсуждения подтвердили нашу общую приверженность гармонизации фитосанитарной терминологии и согласованности в международных стандартах по фитосанитарным мерам», – отметила она.
Специальная сессия с группами письменного перевода ФАО была посвящена сложностям, связанным с переводом на конкретные языки, в целях обеспечения согласованности и точности терминологии в МСФМ на всех языках ФАО. Это сотрудничество укрепляет применимость МСФМ на различных языках, что является залогом их эффективного применения по всему миру.